I znów o pogodzie, trochę się poprawia. Ale jest wietrznie.
English version
Again about the weather, it gets a little better. But it’s windy.
I znów o pogodzie, trochę się poprawia. Ale jest wietrznie.
English version
Again about the weather, it gets a little better. But it’s windy.
Jestem cały mokry więc sobie daruję opis do tego wpisu, choć mogło by powstać coś interesującego.
English version
I am all wet so I will forgive myself the description for this post, although something interesting could arise.
A jak niedziela to i spojrzenie na kościół od przodu jak i od tyłu.
English version
And on Sunday, there is a view of the church from the front as well as from the back.
Jeszcze w zielonej trawie.
English version
Still in the green grass.
Z czystą przyjemnością spędziłem ten dzień tak jak spędziłem.
English version
It was with pure pleasure that I spent the day as I did.
Pogoda letnia nie rozpieszcza, ciemne chmury to tu, a to tam.
English version
Summer weather does not spoil, dark clouds are here, and that’s there.
Mamy późne popołudnie a wiec pozwoliłem sobie jeszcze na taki kwiecisty widoczek. Mam nadzieję że Wam się spodoba i poprawi humory tym co go dziś nie mają. Mi jakoś te żółte kwiatuszki przykleiły uśmiech, oby został do końca dnia.
English version
It’s late afternoon, so I indulged in such a flowery view. I hope you like it and improve the moods of those who don’t have it today. Somehow these yellow flowers put a smile on me, let him stay until the end of the day.
Skoro znalazłem miejsce na relaks to opisu do zdjęcia nie ma. A więc, kilka głębokich wdechów itd….
English version
Since I found a place to relax, there is no description for the photo. A few deep breaths etc …
Ciąg dalszy dnia przyniósł już tylko widok w dal.
English version
The continued day has already brought only a view.