Abstrakcyjnie im to wyszło.
English version
They found it abstract.
Abstrakcyjnie im to wyszło.
English version
They found it abstract.
Jak droga prowadzi wprost do jeziorka i to jeszcze z górki to wiadomo co dalej…
English version
As the road leads straight to the lake and downhill, you know what to do next …
I co można zrobić z taką dziurką, cały czas się zastanawiam.
English version
And what can you do with such a hole, I’m wondering all the time.
Wyciszony mogę powoli zamknąć ten dzień.
English version
Quiet, I can slowly close this day.
Przed nami weekend ciekawe co nam przyniesie…
English version
We have interesting weekend ahead of us what it will bring us…
Skoro trafiła się okazja być na pasie startowym to i dobrze było by znaleźć się nad pasem w tym przypadku z mojego punktu widzenia. I tak to się zaczął czwartek.
English version
Since there was an opportunity to be on the runway, it would be good to be above the runway in this case from my point of view. And that’s how Thursday started.
Do Tarzana mi daleko ale znalazłem gałąź jak z filmu o Tarzanie. Scena jak zjeżdża po drzewie pokrytym mchem z wyższych partii gałęzi.
English version
I am far from Tarzan, but I found a branch like from a Tarzan movie. The scene as he rides down a tree covered with moss from the higher parts of the branches.
Wąski długi korytarz, pasiastą tapetą ze skończoną ilością wejść a na końcu promienie światła dobijające się z okna.
English version
A narrow, long corridor, striped wallpaper with a limited number of entrances and finally rays of light shining through the window.
Dziś stałem się posiadaczem całego talerzyka czerwonych soczystych truskawek i wyśmienitych, aromatycznych poziomek. Nawet nie wiem kiedy talerzyk stał się pusty.
English version
Today I have become the owner of a whole plate of juicy red strawberries and delicious, aromatic wild strawberries. I don’t even know when the plate became empty.