Trzeba by rozgonić te chmury…
English version
You would have to chase away those clouds…
Trzeba by rozgonić te chmury…
English version
You would have to chase away those clouds…
Sok(eliksir) z pigwy. Podobno mówią na to królewski napój, więc warto spróbować jako dodatek do herbaty. Ja już sobie uszykowałem jak widać na załączonym obrazku.
English version
Juice (elixir) of quince. They say it’s a royal drink, so try it as an addition to tea. I’ve already made myself as shown in the attached picture.
Na niedziele
English version
For Sunday
Sobota Fabrycznie nowy dzień.
English version
Saturday Brand new day.
Klimat mglistej drogi.
English version
The climate of a misty road.
To już dziś! A Ja to widzę tak …
English version
It’s today! And I see it like that …
A że słońce jeszcze dopisuje w typowo wczesnej jesieni to trzeba to jakoś wykorzystać. Na przykład tak …
English version
And that the sun still adds in the typically early autumn, you have to somehow use it. For example, yes
Kwadraty, prostokąty, kule i trójkąty by się znalazły. Niebieskie niebo, zielona trawa, szara kostka, białe kamyczki. Ot architektura.
English version
Squares, rectangles, spheres and triangles would be found. Blue sky, green grass, gray cube, white pebbles. Ot architecture.
Szybka jazda na rowerze nie zawsze to dobry pomysł tu się skończyło wtopieniem w krajobraz.
English version
Fast cycling is not always a good idea, it ended up blending into the landscape
Polski rurociag Bałtycki, oczywiście z przymrużeniem oka 😉
English version
Polish Baltic pipeline, of course with a pinch of salt 😉